wo mere pass se guzra mera hal / urdu poetry home


وہ میرے پاس سےگزرا میرا حال تک نہ پوچھا
میں کیسے مان جاٶ وہ جا کے رویا

تیرے پاس سے گزرا تو نشے میں تھا  فراز
دور جاکے سوچا تو زارو قطار رویا

ھو منھنجي ڀرسان گذري ويو ۽ منهنجي حالت بابت نه پڇي
آئون ڪيئن يقين ڪري سگھان ٿو ته هو نڪري ويو ۽ روئندو رهيو

جڏهن توهان کان گذاري ويو فراز پي ويو
جڏهن هن ڀ ofڻ جو سوچيو ، زارو روئي ڏنو

wo mere pass se guzra mera hal tak na pocha
mai kase maan jao wo door ja k roya

              tere pass se guzra tu nashy mai tha fraz
             door ja k socha tu zaro qaraar roya

He passed by me and did not ask about my condition
How can I believe he went and cried

Faraz was drunk when he passed by you
When he thought of going away, Zaro cried


Dia melewati saya dan tidak menanyakan kondisi saya
Bagaimana saya bisa percaya dia pergi dan menangis

Faraz mabuk ketika dia melewati kamu
Ketika dia berpikir untuk pergi, Zaro menangi

Yanımdan geçti ve durumumu sormadı
Gittiğine ve ağladığına nasıl inanabilirim

Faraz senin yanından geçtiğinde sarhoştu
Uzaklaşmayı düşündüğünde Zaro ağladı


అతను నా గుండా వెళ్ళాడు మరియు నా పరిస్థితి గురించి అడగలేదు
అతను వెళ్లి అరిచాడు అని నేను ఎలా నమ్మగలను

అతను మీ గుండా వెళుతున్నప్పుడు ఫరాజ్ త్రాగి ఉన్నాడు
అతను దూరంగా వెళ్ళాలని అనుకున్నప్పుడు, జారో అరిచాడు

वह मेरे पास से गुजरा और मेरी हालत के बारे में नहीं पूछा
मैं कैसे विश्वास कर सकता हूं कि वह गया और रोया

जब वह आपके पास से गुजरा तो फराज नशे में था
जब उसने जाने की सोची, तो जरो रो पड़ा

তিনি আমার পাশ দিয়ে গেলেন এবং আমার অবস্থা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন না
আমি কীভাবে বিশ্বাস করতে পারি যে সে গিয়ে কেঁদেছিল


আপনার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় ফারাজ মাতাল ছিল
সে চলে যাওয়ার কথা ভাবলে জারো কেঁদে ফেলল

Post a Comment

0 Comments